каморка папыВлада
журнал Иностранная литература 1964-08 текст-35
Меню сайта

Поиск

Статистика

Друзья

· RSS 26.04.2024, 08:53

скачать журнал

<- предыдущая страница

ШЕСТЬ ВЕКОВ КРАКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Весной 1364 года король Казимеж Великий издал указ об учреждении Генеральной академии — первого на польских землях университета, который разместился в деревне Баволы близ Кракова (ныне это пригород Кракова, носящий название Казимеж). В королевском указе говорилось: «Мы, Казимеж, король Польши, господин и повелитель, горячо желая, чтобы дела полезные и всякие блага рода человеческого ширились, приняли решение в городе нашем, Кракове, учредить академию для обучения всем дозволенным наукам... Пусть же сверкают там наук бесценные жемчужины, пусть выходят оттуда мужи, зрелой мудростью своей известные, святой добродетелью украшенные и в разных умениях скорые; пусть же начнет бить освежающий полноводный источник, из которого будут черпать все, кто жажду свою к наукам утолить хочет».
В дальнейшем для расширения университета многое сделали король Ягелло и его супруга — внучка короля Казимежа Ядвига. В их честь университет и был назван Ягеллонским.
Краковский университет воспитал целую плеяду ученых, писателей, государственных деятелей Польши. Достаточно сказать, что его студентом был Николай Коперник.
Общественность народной Польши торжественно отметила знаменательный юбилей. На празднествах в Кракове присутствовали руководители партии и правительства, многочисленные зарубежные ученые. Первый секретарь ЦК Польской Объединенной Рабочей партии Владислав Гомулка вручил ректору университета Казимежу Лепшему Большой крест ордена Возрождения Польши, которым в связи с юбилеем награжден Ягеллонский университет. Состоялась также международная научная сессия, посвященная истории университета.

РУМЫНИЯ

«УЛЫБКА В РАЗГАРЕ ЛЕТА»
На экраны страны вышла новая кинокомедия «Улыбка в разгаре лета», сценарий которой написан молодым, но уже пользующимся широкой известностью прозаиком Думитру Раду Попеску, положившим в его основу две свои новеллы «Лес» и «Зонтик».
Герой фильма — молодой, задорный деревенский парень Фэницэ, с которым часто случаются различные забавные истории. В то же время Фэницэ не пустозвон и не лодырь: помимо юмора и жизнерадостности ему присущи трудолюбие и сила воли.
По отзывам румынской критики, творческому коллективу под руководством режиссера Джео Сайзеску удалось передать в этом веселом, увлекательном фильме все новое, существенное в жизни современного румынского села, красочный национальный колорит его быта.

Кадр из кинокомедии «Улыбка в разгаре лета». Роли молодых героев в фильме исполняют Флорина Луйкан и Себастьян Папаяни.
(Журнал «Чинема»)

БОРЬБА ЗА НОВОГО ЧЕЛОВЕКА
Писатель Лауренциу Фульга дебютировал в литературе несколько лет назад антивоенным романом «Героика», в котором рассказал историю отправки румынских частей на Восточный фронт накануне битвы на Волге.
Новый, недавно вышедший роман Фульги — «Звезда доброй надежды» — является как бы продолжением первого: в нем описывается бесславный конец этого, задуманного реакционными правителями Румынии, похода на Восток и пленение румынских войск Советской Армией.
По мнению рецензента еженедельника «Газета литерарэ» А. Мартина, основная проблема романа — раскрытие сложного процесса, который происходит в сознании пленных румын, процесса переосмысления всего случившегося с ними и с их родиной.
Роль румынских антифашистов и коммунистов, а также советских людей в перевоспитании обманутых реакционной пропагандой пленных солдат, по словам А. Мартина, показана в романе очень убедительно. Терпеливо и последовательно внушают солдатам мысль о том, что оставаться в стороне, быть пассивными в тот момент, когда родина, румынский народ ждут освобождения от фашизма,— преступление. И эта борьба за нового человека, отмечает рецензент, увенчалась успехом — многие из бывших пленных добровольно пошли сражаться против фашизма, выполняя свой гражданский долг.
Критика считает роман «Звезда доброй надежды» большой авторской удачей Фульги.

ВЫСТАВКА АЛЕКСАНДРУ ЧУКУРЕНКУ
В Бухаресте состоялась выставка работ одного из крупнейших современных румынских художников Александру Чукуренку. На ней было представлено более ста полотен художника, которому недавно исполнилось 60 лет. Критик А. Баконски пишет в связи с выставкой в еженедельнике «Контемпоранул», что национальные мотивы творчества Чукуренку роднят его с произведениями великих народных художников, авторов знаменитых росписей архитектурных памятников Молдовы XV—XVI вв. Д. Григореску в журнале «Лучафэрул» отмечает, что Чукуренку продолжает традиции таких живописцев, как Лукьян, Паллади, Петрашку, и является для молодых художников Румынии одним из самых любимых мастеров.

США
«НЕСОСТОЯВШИЕСЯ ПУЛИТЦЕРОВСКИЕ ПРЕМИИ»
Американская общественность встревожена: жюри по присуждению Пулитцеровских премий вынесло решение не присуждать премий за 1963 год. Решение касается произведений драматургии, художественной прозы и музыки. Газеты бьют тревогу. Обозреватель «Крисчен сайенс монитор» в статье, озаглавленной «Несостоявшиеся Пулитцеровские премии», отмечал, что за все время существования этого премиального фонда впервые сказалось невозможным найти достойных кандидатов по нескольким видам искусств. А постоянный критик газеты «Нью-Йорк таймс» Таубмэн писал, что «качество американской драматургии за последние годы не было на высоком уровне»: в числе восьми пьес, выдвинутых на соискание премии, только три были американские, и ни одна из них, в том числе последняя пьеса Артура Миллера «После грехопадения», не была признана достойной.
Что же касается произведений художественной прозы, опубликованных в прошлом году, то, по словам другого критика газеты, Прескотта, «хотя многие из них написаны умело и читаются с интересом, в их числе, однако, не было ни одного произведения бесспорно высоко художественного».
Музыкальный критик «Нью-Йорк таймс» Шонберг заявил напрямик, что жюри не сочло возможным присуждать премии за модные «серийные» сочинения последователей Веберна, стремящихся только к диссонансам, так как они «понятны слишком немногим»...
Американский публицист Джозеф Норт в статье, опубликованной в «Уоркер», в этой связи не без иронии пишет о тех критиках, которые всячески пропагандируют модернистское искусство: «Интересно, что сейчас думают сторонники искусства, абстрагирующегося от реальной жизни, когда ни один роман, ни одна пьеса, ни одно музыкальное произведение не получили Пулитцеровскую премию?.. Это обстоятельство дает основание для некоторых критических размышлений о состоянии нашей культуры...»

«МОДЕРНИЗИРОВАННЫЙ» ДАНТЕ
Над иллюстрированием «Божественной комедии» Данте трудилось немало художников разных стран и времен. Недавно испытать свои «силы» в этой области решил один из «столпов» американского модернизма Роберт Раушенберг. По словам критика лондонской газеты «Таймс» Эдварда Смита, художник истолковал бессмертное произведение великого гуманиста Данте «в духе собственной склонности к символике, скепсису и ядовитой иронии».
...Песнь XXXI «Ада». В иллюстрации к ней нет Виргилия; вместо него — три тяжелоатлета на пьедестале почета Олимпийских игр. И это даже не рисунок, а негатив фотоснимка. Хорошо различимы на воспроизводимой здесь иллюстрации цифры «1», «2», «3», расположенные в обратном порядке, знакомые пять переплетенных колец. Все остальное едва заметно в дымке или умышленно заштриховано.
Раушенберг не пользуется такими «устаревшими» средствами, как краски и кисти. Чемпион «предметности», Раушенберг уже давно сменил их на... молоток и гвозди. С их помощью он в буквальном смысле слова сколачивает свои изделия. Железки, старые ржавые ведра, цепочки, колесики, чучела птиц, кровати, подушки, одеяла из разноцветных лоскутов и прочий утиль заменяют в этом «искусстве» беспредметность абстракционистов. Для серии «Божественная комедия» художник приберег и ряд других «новшеств». В их числе — знакомые с детства переводные картинки, вырезанные из старых журналов иллюстрации, фотомонтаж и наконец чисто «силовой прием» — какой-нибудь рисунок разрывают на клочки и приклеивают наугад...
Даже Смит, который склонен не видеть чего-либо особенного в попытке «породнить» модернизм с искусством Возрождения, признает, что «американец раздражающе герметичен» и что вообще «глупо надоедать людям подобными параллелями».

Одна из иллюстраций Роберта Раушенберга к «Божественной комедии» Данте.
(Газета «Таймс»)

ФРАНЦИЯ

«БЛЕСТЯЩАЯ ЭКСГУМАЦИЯ»
В Париже в галерее Шарпантье состоялась выставка сюрреалистической живописи и скульптуры, организованная известным искусствоведом Патриком Вальдбергом. Как ни странно, но выставка эта вызвала яростные нападки... самих сюрреалистов! В нескольких газетах и еженедельниках появились заявления современных поборников этого течения в искусстве, поносящие инициаторов выставки. В одном из этих заявлений Вальдберг назван «шарлатаном, фальсификатором, лакеем и могильщиком».
«После сорока пяти лет манифестов, скандалов, листовок, анафем, письменных и устных деклараций, программ, воплощенных в живописи и скульптуре,— пишет корреспондент еженедельника «Экспресс» Жан-Франсуа Шабрен,— парижане получили наконец возможность увидеть выставку, подводящую итог искусству сюрреализма».
Именно это и вызвало гнев патриарха сюрреализма Андре Бретона и его соратников. «Сюрреализм жив! Никто не смеет подводить итоги сюрреализма!» — с такими заявлениями выступила группа Бретона на страницах французской печати. Ее особенно возмутило присутствие на выставке произведений авторов, избравших впоследствии другой путь в искусстве или нарушивших «устав» сюрреалистов и исключенных поэтому из числа «избранных». Любопытно, что в числе отлученных оказались такие столпы сюрреализма, как Сальвадор Дали и Макс Эрнст.
Как сообщает корреспондент, Вальдбергу удалось собрать в галерее Шарпантье редчайшие образцы сюрреалистического искусства. «Этот «могильщик»,— пишет Шабрен,— произвел множество эксгумаций из склепов частных коллекций, что дает возможность познакомиться с десятками полотен, известных до сих пор лишь по репродукциям... Могильщик? Может быть. Но какая блестящая эксгумация!»
«В 1964 году зритель спрашивает себя: «Как могло казаться скандальным или волновать появление на одном полотне зонтика и машины? — продолжает Шабрен.— То, что когда-то заставляло скрежетать зубами, сегодня вызывает лишь улыбку... Искусство сюрреализма исчерпало себя. Выставка в галерее Шарпантье состоялась как раз вовремя».

КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ РОМЕНА РОЛЛАНА
Ассоциация друзей Ромена Роллана подготовила новый том корреспонденции писателя под названием «Фрейлейн Эльза». В него вошли письма Роллана к молодой немецкой писательнице Эльзе Вольф, относящиеся к 1906—1916 гг. Эти письма — ценное дополнение к корреспонденции писателя, опубликованной ранее, особенно к тем томам переписки Роллана, в которые вошли его письма к Софье Бертолини-Геррьери-Гонзага.
В предисловии к тому «Фрейлейн Эльза» Рене Шваль подчеркивает, что наибольший интерес представляют письма Роллана, имеющие отношение к роману «Жан Кристоф» и воссоздающие мир чувств и мыслей писателя того времени, его эстетические и политические взгляды.
В письмах к Эльзе Вольф, сообщается в рецензии, опубликованной газетой «Юманите», Роллан горячо высказывается против декадентского искусства, ратует за искусство подлинно народное. В связи с забастовкой французских рабочих 1909 г. он пишет: «Что бы ни было, я всегда буду на стороне организованных и сознательных трудящихся... ибо там, где труд, там и жизнь».

ЧЕХОСЛОВАКИЯ

МОЛОДЫЕ СИЛЫ НАЦИОНАЛЬНОЙ КИНЕМАТОГРАФИИ
На прошедших международных кинофестивалях чехословацкое кино добилось значительных успехов. Премиями были отмечены в Канне — «Вот придет кот» В. Ясного, в Москве — «Смерть зовется Энгельхен» Я. Кадара и Э. Клоса, в Локарно — «Транспорт из рая» З. Бриниха.
Названные здесь режиссеры принадлежат к поколению творческих деятелей чехословацкого кино, получивших образование в социалистической Чехословакии. В числе наиболее талантливых называют также имена В. Хитиловой, Я. Иреша, М. Формана а также Подскальского, Солана, Плихты и других молодых киноработников.
Кинокритика отмечает как в высшей степени отрадный факт то, что из 24 фильмов последнего полугодия 23 посвящено темам современности. Значительная часть фильмов молодых авторов рассказывает о жизни молодежи.
Молодые режиссеры часто привлекают для участия в фильмах непрофессиональных актеров, которые «играют сами себя». Операторы используют новейшие технические достижения — например, кинопленку самой высокой чувствительности, которая дает возможность производить съемки даже ночью, не прибегая к дополнительному освещению.
Молодые творческие деятели кино, по свидетельству кинокритики, «активно вторгаются в жизнь», поэтому их фильмы пользуются популярностью в стране и получают признание за рубежом.

ЭКВАДОР

ОСКОРБЛЕНИЕ ИСКУССТВА
Информационная служба США организовала в столице Эквадора художественную выставку под претенциозным названием «Тридцать лет искусства в Эквадоре». К участию в выставке не были допущены крупнейшие прогрессивные эквадорские художники. Тем не менее устроители стремились убедить посетителей, будто на выставке представлено все изобразительное искусство Эквадора.
Однако уловки американской дипломатии были незамедлительно разоблачены. 11 известных эквадорских художников опубликовали в печати заявление, в котором отмечалось, что проведение подобной выставки представляет собой вмешательство Соединенных Штатов в культурную жизнь страны, означает ущемление суверенитета Эквадора, является «оскорблением искусства и национального достоинства эквадорского народа».
Заявление подписали такие видные эквадорские художники, как Освальдо Гуайясамин, Диохенес Паредес, Гильермо Муриэль, Уго Сифуэнтес и другие.

ЮГОСЛАВИЯ

ФИЛЬМЫ ПО ПРОИЗВЕДЕНИЯМ НУШИЧА И ЧОПИЧА
Загребская киностудия «Ядран-фильм» приступила к съемкам фильма «Кругосветное путешествие» по одноименной популярной комедии видного сербского драматурга Бранислава Нушича. Сценарий написали Сойя Йованович (она же и режиссер фильма), Борислав Михайлович и Ненад Йовичич.
Одновременно студия начала съемки фильма «Случаи из жизни Николетины Бурсача» по известной книге Бранко Чопича (см. «Иностранную литературу» № 3, 1957). «Фильм «Случаи из жизни Николетины Бурсача»,— пишет корреспондент газеты «Политика»,— покажет участие в народно-освободительной борьбе этого «пулеметчика с голубиным сердцем». Ставит фильм режиссер Бранко Бауэр.

Галерея Ивана Мештровича в г. Сплит обогатилась еще одним творением этого большого мастера — барельефом «Музыканты». При жизни Мештрович успел воплотить свой замысел только в гипсе. Работа была недавно завершена скульптором Радославом Духовихом, который выполнил ее в камне.
(Газета «Политика»)


КОРОТКО ОБ АВТОРАХ

МИХАЙ БЕНЮК - MIHAI BENIUC (род. в 1907 г.) — румынский поэт, член румынской Академии наук, лауреат Государственной премии. Перу М. Бенюка принадлежат сборники стихов «Песни гибели» («Cintece de pierzanie», 1938), «Новые песни» («Cintece noi», 1940), «Стихотворения» («Poezii», 1943), «Потерянный город» («Orasul pierdut, 1943), «Человек ожидает восхода солнца» («Un om astepta rasaritul, 1946), «Избранные стихи» («Versuri alese», 1949), «Партия меня научила» («Partidul m-a-nvatat», 1954), «Во главе коммунисты» («In frunte comunistii», 1954), «Яблоня у дороги» («Marul de linga drum», 1954), «Сердце старого Везувия» («Inima batrinului Vazuv», 1957), «Часом раньше» («Cu un ceas mai devreme», 1959), сборник рассказов «Личная ненависть» («Ura personala», 1955), роман «На острие ножа» («Pe muche de cutit», 1959), сборник стихов «Краски осени» («Culorile toamnei», 1962) и другие произведения.
Публикуемые стихотворения взяты из сборника «На струнах времени» («Pe coardele timpului», 1963).

ДИТЕР НОЛЛЬ - DIETER NOLL (род. в 1927 г.) — немецкий писатель (ГДР), лауреат Национальной премии. Автор книг «Госпожа Перлон» и другие репортажи» («Die Dame Perlon und andere Reportagen», 1953), за которую он в 1955 г. получил премию Объединения свободных немецких профсоюзов, «Солнце над морями» («Sonne uber den Seen», 1954), романа «Приключения Вернера Хольта» («Die Abenteuer des Werner Holt», 1960), удостоенного премии Генриха Манна за 1961 год, напечатанного в №№ 4—7 журнала «Иностранная литература» за 1962 г.
Вторая книга романа «Приключения Вернера Хольта», которую мы публикуем с незначительными сокращениями, начиная с этого номера, вышла в 1963 году.

СЮСАКУ ЭНДО (род. в 1923 г.) — японский писатель, критик, эссеист. Его перу принадлежит ряд критических эссе, рассказы «Желтый человек» (1955) и «Белые люди» (1955), за который он получил премию Окутагава, присуждаемую писателю за первое удачное произведение, романы «Зеленый виноград» (1956), «Вулкан» (1960), «Семья» (1963).
Повесть «Море и яд», отмеченная двумя литературными премиями — газеты «Майнити» и издательства «Синтёся», вышла в 1958 г.

РЕНЕ ДЕПЕСТР - RENE DEPESTRE (род. в 1926 г.) — гаитянский поэт. Автор сборников стихов «Искры» («Etincelles», 1945), «Сноп крови» («Gerbe de sang», 1946), «Ростки света» («Vegetations des alartes», 1950), «С открытого моря» («Traduit du grand large», 1952), «Черная руда» («Minerai noir», 1956).
Публикуемые стихи взяты из подготовленного поэтом к печати нового сборника «Чудо — жить на земле» («Merveille d'etre au monde»).

ЖОРЖ СИМЕНОН - GEORGES SIMENON (род. в 1903 г.) — французский писатель, автор многочисленных романов, повестей, рассказов. На русский язык переведены его произведения «Желтый пес» («Le chien jaune», 1931), «Цена головы» («La tete d'un homme», 1931), «Негритянский квартал» («Quartier negre», 1935), «Президент» («Le president», 1958), см. статью Л. Зониной в № 8 за 1961 г. журнала «Иностранная литература».

ВЯЙНЕ ЛИННА - VAINO LINNA (род. в 1920 г.) — финский писатель, лауреат литературной премии Алексиса Киви. Автор романов «Цель» («Paamaara», 1947), «Темная любовь» («Musta rakkaus», 1948), «Неизвестный солдат» («Tuntematon sotilas», 1954), трилогии «Здесь, под Полярной звездой» («Taalla Pohjantahden alla», 1959— 1962).
В 1962 году в городе Тампере — на родине писателя — учрежден фонд Вяйне Линна, из которого выплачиваются премии писателям-прозаикам, живущим в Тампере или пишущим о Тампере.
Публикуемая статья написана для нашего журнала.

ФРАНЧИСК МУНТЯНУ - FRANCISK MUNTEANU (род. в 1924 г.) — румынский писатель. Автор романа «Город на Муреше» («In orasul de ре Mures», 1955), вышедшего на русском языке, повести «Ленца» («Lenta», 1958), романа «Художник» («Terra di Siena», 1962), опубликованного в №№ 10, 11 за 1962 год журнала «Иностранная литература».
Очерк перепечатывается из румынского еженедельника «Газета литерарэ» 1963 г.

ВЕРОНИКА ПОРУМБАКУ - VERONICA PORUMBACU (род. в 1921 г.) — румынская поэтесса, лауреат Государственной премии. Автор сборников стихов «Эти годы» («Antii acestia», 1950), «Свидетельство» («Marturii», 1951), «Мои друзья» («Prietenii mei», 1953), драматической поэмы «Дева вод» («Fata apelor», 1954), поэтических сборников «Мое поколение» («Generatia mea», 1955), «Лирика» («Lirice», 1957), «Целое и часть» («Intreg si parte», 1959), «Простые утра» («Diminetile simple», 1961) и др.
Напечатанная в номере статья получена в рукописи.

АРНОЛЬД ЦВЕЙГ — ARNOLD ZWEIG (род. в 1887 г.) — немецкий писатель (ГДР), общественный деятель, лауреат Национальной премии. Перу Арнольда Цвейга принадлежит большое количество романов, пьес, литературно-критических статей. В числе произведений, написанных в послевоенное время, романы «Топор из Вандсбека» («Das Beil von Wandsbek», 1947), «Время созрело» («Die Zeit ist reif», 1957), «Мечта дорога» («Der Traum ist teuer», 1963). Многие книги писателя изданы на русском языке: «Спор об унтере Грише» («Der Streit um den Sergeanten Grischa», 1927), «Воспитание под Верденом» («Erziehung vor Verdun», 1935), «Возведение на престол короля» («Einsetzung eines Konigs», 1937), «Затишье» («Die Feuerpause», 1954) и др.
Публикуемая статья написана для нашего журнала.

ЛЮДМИЛ СТОЯНОВ (род. в 1888 г.) - болгарский писатель, поэт, публицист, член Всемирного Совета Мира, действительный член болгарской Академии наук, лауреат Димитровской премии. Перу Л. Стоянова принадлежит множество собраний стихов, повестей, романов, пьес и сборников статей. Произведения писателя неоднократно издавались на русском языке.
Публикуемая статья написана для нашего журнала.

СТЕФАН ГЕЙМ — STEFAN HEYM (род. в 1913 г.) — немецкий писатель (ГДР), лауреат премии Генриха Манна. Автор романов «Заложники» («Hostages», 1942), «Улыбка мира» («Of Smiling Реасе», 1944), «Крестоносцы» («The Crusaders», 1948), «Глазами разума» («The Eyes of Reason», 1951), «Голдсборо» («Goldsborough», 1953), книги очерков «Путешествие в страну неограниченных возможностей» («Reise ins Land der unbegrenzten Moglichkeiten», 1954), романа «Бумаги Андреаса Ленца» («Die Papiere des Andreas Lenz», 1963).
Публикуемая статья написана для нашего журнала.

АРТУР ЛУНДКВИСТ — ARTUR LUNDKVIST (род. в 1906 г.) — шведский писатель и общественный деятель, лауреат Международной Ленинской премии за укрепление мира между народами, лауреат малой Нобелевской премии 1961 года.
За последние годы им созданы романы «Комедия в Хёгерског» («Komedi i Hagerskog», 1959), «Переживания Ориана» («Orians upplevelser», 1960), поэмы в прозе «Говорящее дерево» («Det talande tradet», 1960), «Рассказы для заблудившихся» («Berattelser for vilsekomna», 1961), сборник стихов «Мгновения и волны» («Ogonblick och vagor», 1962), сборник эссе, новелл и путевых очерков «Сны в непогоду» («Drommar i ovadrens tid», 1963), очерки об иностранных писателях и их произведениях («Fran utsiktstornet», 1963) и др.
Публикуемый очерк взят из книги «Бок о бок» («Sida vid sida», 1962).

АЛЕКСАНДР ОПРЯ — ALEXANDER OPREA (род. в 1931 г.) — румынский литературный критик.
Опубликованная рецензия получена в рукописи.

ТАТЬЯНА НИКОЛЕСКУ — TATIANA NICOLESCU (род. в 1923 г.) — румынский критик. Многие работы Т. Николеску посвящены русской и советской литературе, в том числе вышедшая в 1963 году книга «Толстой и румынская литература» («Tolstoi si literatura romina»).
Публикуемая рецензия написана для нашего журнала.


ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР Б. С. РЮРИКОВ
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
И. И. АНИСИМОВ, Б. Г. ГАФУРОВ, С. А. ГЕРАСИМОВ, С. А. ДАНГУЛОВ (зам. главного редактора), Е. А. ДОЛМАТОВСКИЙ, Т. А. КУДРЯВЦЕВА, Т. Л. МОТЫЛЕВА, Л. Н. НИКУЛИН, П. В. ПАЛИЕВСКИЙ, М. И. РУДОМИНО, В. П. ТЕРЕШКИН, П. М. ТОПЕР, С. П. ЧЕРНИКОВА, М. А. ШОЛОХОВ, К. ЯШЕН.
Художеств. редактор М. М. Милославский
Технический редактор В. Л. Шачнев
Адрес редакции: Москва, Пятницкая ул., д. 41.
Телефон: В 3-51-47.
А 07550.
Сдано в производство 29/V-64 г.
Подписано к печати 30/VII-64 г.
Бумага 70X108 1/16 = 9,0 бум. л.; печ. л. 24,66
Зак. 1177
Типография «Известий Советов депутатов трудящихся СССР» имени И. И. Скворцова-Степанова, Москва, Пушкинская пл., 5.


Цена 80 коп.
ИНДЕКС 70394


<- предыдущая страница


Copyright MyCorp © 2024
Конструктор сайтов - uCoz